knrt.net
当前位置:首页 >> 如何把中文名字直译成英文名? >>

如何把中文名字直译成英文名?

如果你是翻译自己的名字,一般直接用拼音就可以 Wang Jian. 如果你是介绍自己:我的名字叫王剑,可以用下面的表达:I am Wang Jian. My name is Wang Jian. 或者Call me Wang Jian, please.

中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了。 比如刘亦菲的名字英文格式就是:Liu Yifei。 或者两个字的名字,比如黄渤 英文写成Huang Bo。 如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的姓氏。 一般中国人取英文名都保留自...

第一种方法是:起一个与中文名字“谐音”的英文名字。比如李梅,可以起May Li,“梅”与May正好谐音。下面是四个例子,您可以参考。许多《英汉词典》的附录部分,都有英文名字的列表,您可以根据您的名字的汉语发音,找一个大致“谐音”的英文名字。不...

Baird, 拜尔德 爱尔兰 很会唱民谣的人。 Baldwin 柏得温 条顿, 在战场很英勇的人。 Bancroft, 班克罗福特, 英国, 种豆之人。 Bard, 巴德, 英国, 很快乐,且喜欢养家畜的人。 Barlow, 巴罗, 希腊, 住山中的人。 Barnett 巴奈特 英国,...

有两种翻译方式,按顺序排列就是 Deng Yongdong 邓永东,另外一种是名在前姓在后的排列 Yongdong Deng 永东邓。 中国人名的英语写法,目前有两种习惯: 一、直接以汉语拼音表达,这里有几点需要注意。姓名顺序保留汉语习惯,即姓在前,名在后,...

学术或者重要文件中的人名一般是姓写在前面 The Uses of Saccharomycetes Wang DingChang, Lai Rongting Agri-Industries Tech Nov 2002 12 -14

choictory 这是跟“邱涛”谐音的英语名 如果想要你举例的林志玲的名字,那就要把中文的姓的拼音放在后面,一些明星都是这样的, 比如周杰伦Jay Zhou,林俊杰 JJ Lin, 但前面的名字就可以随便取了,林志玲那个跟她的名字完全没关系。

这个范本是使用在极为正式的文件中的,因为老是搞不清楚前姓后姓置放的误会,会造成第三方的误解或损失所使用的范本,比如说在护照上或是在机票上,都是使用这样的范本来操作的。平常还是绝大部分使用前名后姓,比如你姓周名伟,拼音的英文名就...

一楼是南方人吧,不写后鼻音的~庆是Qing 不是Qin,而整个写法也反了 中文翻译英文一半约定俗成 是翻译为汉语拼音,不过要按照英语的语言习惯,是名+姓,那么 1. 欧毅庆 译成英文是→_毅庆欧 就是___ Yiqing Ou 2、中文名 钟嘉欣 译成英文是→____...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.knrt.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com